Otras

 Fairuz

La Voz del Mundo Árabe – صوت العالم العربي

1

2

3

4

______________________________________________

Entrevista  en Londres 1994

Londres

Entrevista a Fairuz por la periodista egipcia Rola Kharsa para la BBC en árabe, antes de dar sus dos conciertos en el Teatro Olympia de Londres, Reino Unido, en el año 1994.

Fuente: Archivo original de la BBC

_____________________________________________

Entrevista en Grecia 2007
por Stathis Tsagkarousianos

Fairuz

¿Echa de menos la antigua Beirut?
Por supuesto que sí, la echo de menos mucho.

¿Qué?
La paz, la belleza en todos los niveles, la calma. Las cosas
que se podían ver por todas partes, pero ya no existen.
La vida era agradable, feliz y llena de cosas
simples que usted no puede determinar o explicar, porque
son como la respiración. Hay cosas que sólo se pueden
sentir pero no describir.

¿Por qué cree usted que los elementos occidentales
que agregó en la música árabe fueron tan apreciados
y aceptados?
Porque mi pueblo es muy abierto a todas las naciones y
a todas las culturas, y la belleza artística tiene
muchas caras, no sólo una.

Lo que yo siento como griego, es una profunda
melancolía en su voz, incluso en sus canciones patrióticas.
¿Es cierto o es solo mi impresión?
Es cierto, tiene razón.

¿Por qué es eso?
La recuperación de la felicidad es el dolor. Creo que es algo
natural que sale cuando canto. Mis canciónes describen la
belleza que hablaba antes. El país que amaba sólo existe en
mis canciones, no tiene nada que ver con la realidad que vivimos.

¿Es esta la razón por la que no sonríe a menudo?
Sí y también porque las mismas canciones no hablan
de cosas felices, sonreír mientras canto sería incongruente.

¿Hay algo que la haga feliz hoy?
El hecho de que la guerra y la injusticia no está en muchas
partes del mundo. La mente, para pensar creativamente,
tiene que vivir en paz, seguridad y tranquilidad, sin tener
que preocuparse constantemente por estas cosas.

¿Hay algo que le gustaría cambiar
en la condición de su país hoy?
La migración. Si pudiera, me gustaría parar la migración.

¿Cómo pasa usted el verano?
Depende de lo que haya detrás de cada verano. Puede que
aparezca en algún festival, o que el festival finalmente no se de,
o esconderme en un refugio. No hay programas predefinidos,
estamos a merced de los hechos.

Durante el verano, suele cantar en Baalbeck.
¿Por qué ha elegido ese lugar místico?
El lugar me eligió a mí, y yo lo sigo.

El hecho de que usted une y mueve a todo el Mundo Árabe,
¿le hace sentir responsable?
Por supuesto.

¿Y cómo se expresa esa responsabilidad?
Con gran temor, para no ser menos de lo que esperan ver.
Si no es lo mejor, entonces prefiero no defraudarlos.

En este mundo, el árabe, el nacionalismo es una bendición
o una maldición?
Cualquiera sea su nombre, el nacionalismo es algo importante
y necesario. Nuestra patria es nuestra gran casa.
Usted debe aceptarlo tal como es.

¿Qué hizo durante el bombardeo israelí en Beirut?
La guerra comenzó la misma noche que iba a dar mi
concierto en Baalbek, en julio de 2006.
Fue cancelado inmediatamente. Volvimos a casa corriendo,
bajo las invasiones de aviones, nos escondimos a esperar
hasta que terminara el ataque.

Hoy que no hay guerra, ¿cuál es su mayor temor?
Estoy preocupada por mi trabajo, mis hijos,
nuestra vida, nuestra salud. Me preocupo por todo.

¿Qué le gusta más en el carácter de una persona?
La honestidad y la generosidad.

Por qué dejó de hacer películas tan temprano?
En realidad no fui yo quien dejó,
quizá las circunstancias no ayudaron.

¿Qué sabe de la Grecia moderna?
Lamentablemente, no mucho. De Grecia, se que es un
país de una historia antigua y mitológica. Admiro mucho
a Maria Callas. Me gusta su voz y aprecio su
personalidad. La tengo como sinónimo de Grecia.
También estoy conmovida por las canciones de
Mikis Theodorakis y Mános Chatzidákis.

¿conoce usted Atenas?
No, es la primera vez que vengo.

¿No le gusta viajar?
No

¿No hay algún viaje que quiera hacer?
Mi mejor viaje es mi canción, donde quiera que me lleve,
no importa donde yo realmente estoy.

Si tuviera que vivir en algún lugar fuera del Líbano,
donde sería eso?
Yibal As-Sawan

Que le pareció Nueva York?
No creo que New York esté a la espera de mi opinión!

Incluso si usted viaja por los países árabes,
¿no hay cosas que le gustan?
Por supuesto que hay, me gusta su generosidad
y su bondad, que son las características básicas de la
gente de Oriente Medio. Son muy sentimentales,
lo que podría ser su mayor debilidad.

¿En algún momento se siente cansada después de tantas
décadas de conflictos civiles?
Sí, estoy cansada.

¿Le gustaría irse?
¿Cómo se puede escapar de la realidad?
Donde quiera que vayas te sigue.

¿Hay personalidades internacionales que admira?
Admiro a Gandhi. Como ser humano, su pasión por la paz,
la forma en que trató de alcanzar sus logros. Su camino era
único, no se parece a nada de la fealdad de nuestro mundo.

¿Qué le dio el dolor más grande en su vida?
La pérdida temprana de mi marido, Assi.
El vacío que dejó en las artes, en nuestra familia.

¿Qué frase puede resumir la filosofía de su vida?
Pase lo que pase, nunca te rindas.
Siempre hay una luz, cerca o lejos, no importa.

¿rezas?
Rezo todo el tiempo.

Y qué dicen sus oraciones?
Si quiere saber lo que digo en mis oraciones,
en realidad son más noticias que oraciones.

¿Cuál fue la elección de su vida?
Mi trabajo. Casi toda mi vida es mi trabajo.

Hay algo que le moleste y haga que no se sienta completa?
La plenitud, es palabra que no existe en mi vida.
El miedo lo ha cubierto todo, incluso para los que tienen
como propósito dar felicidad y satisfacción.

Y en su país, Líbano, con una libertad religiosa notable,
¿en que idioma habla su Dios?
Mi Dios no habla, escucha.

¿Alguna vez leyó alguna frase que cambió su vida?
No, la vida es demasiado complicada para ser
cambiada por una frase.

¿fue alguna vez fácil?
Tal vez… alguna vez.

En sus primeros años, que había conocido a Um Kulzum
y Dalida. ¿Qué recuerda de aquellos días?
Los recuerdos de hermosos días y momentos felices.
Tiempos que vivimos que lamentablemente,
nunca volverán.

¿Qué es lo más valioso que todavía posee?
Mi voz.

¿Qué hay en esa voz tan querida
en todo el mundo?
No puedo responder eso. Usted tendrá que
preguntar a los que escuchan.

¿Hay alguna canción que cante
en inglés cuando esta sola?
Ni una sola canción, pero muchas partes de ellas.
Strangers in the Night, Silent Night, I Believe, etc.
En general todas las partes que hablan de la noche.

¿Por qué la noche?
La noche encaja mucho.

Fuente: Entrevista original en griego

______________________________________________________

Fairuz

Anuncios

Un pensamiento en “Otras

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s